Ciekawostki Inne 43

Gra słówek twórców świata Pokemon

ssssssssssssssssssssssssssssssssss

Witam trenerzy!

Dziś kilka ciekawostek. Sama nazwa Pokemon wywodzi się z latynizacji japońskiej nazwy „Poketto Monsuta” – prościej z angielskiego „Pocket Monsters” czyli „kieszonkowe potworki”. Ten fakt na pewno zdążyliście zauważyć, ale czy przyglądaliście się kiedyś poszczególnym nazwom naszych zmniejszonych przyjaciół? Tak naprawdę nazywamy te stworki, przyjmując, że to zupełnie nowe słówka, a wcale tak nie jest! Jeśli nie chcecie niszczyć sobie dzieciństwa, nie czytajcie tego artykułu!

Co gdyby nazwy pokemonów były spolszczone? Zaczynając zgodnie z pokedexem mamy cebulozaura i bluszczozaura  – niezbyt to szczęśliwe określenia, jednak w polskich realiach myślę, że ten pierwszy powinien być naszym flagowym pokemonem. Char oznacza osmalić co nie powinno nas dziwić jako przedrostek do naszych starterów typu fire. Dziwnie brzmi również giermkożółw, wojnożółw i podmuchożółw, zatrzymajmy się jednak chwilkę przy nazwie Caterpie. W wolnym (moim) tłumaczeniu (a nigdy asem z angielskiego nie byłem), będzie to ciastozaopatrywacz. Ale czy nasi twórcy pokemonów nie mogli wpleść poczucia humoru w nazewnictwo? Mogli. I udowodnię Wam to w ciekawostce na koniec artykułu! Przy wymowie Caterpie, można spierać się, czy twórcy chcieli, by brzmiało to jak pie (ciasto), czy jak pee (siusiu). Zauważcie: czy nie byłoby logiczniejsze, gdyby nasza gąsienica, trzęsąca się ze strachu i wydająca pisklwe, tchórzliwe dźwięki miała więcej wspólnego z sikaniem, niż z ciastem? Niestety nie dowiemy się jaki był zamiar twórców, gdyż sprytnie zatuszowali oni to, tworząc Butterfree – czyli wolnemasło, które doskonale komponuje się z naszym plackiem.
Weedle to moja ulubiona nazwa pokemona. Weed z ang. chwast w slangu amerykańskim oznacza związek ze społecznością 420. Określenie to (weed) używane jest na konopię indyjską, paloną w celu odurzenia, znaną pod popularną nazwą marihuana.  Niektórzy podnoszą, że sam weedle po wyprostowaniu przypomina fifkę, służącą do palenia. Osobiście nie przekonałbym się do tych teorii, gdyby nie druga forma – Kakuna, która nazwą przypadkowo (?) kojarzy się ze słowem skun, a wygląd jej przypomina budową tzw. skręta. Dalsza część tej teorii mówi o Beedrillu jako trzecim sposobie palenia marihuany, podczas którego używa się wody, tworząc tzw. wodospad (rill z ang. oznacza strumyczek), który zazwyczaj kończy się leżeniem w łóżku (bed). Tak jak pisałem to tylko teoria, sami oceńcie, czy trafna.

you_never_smoked_a_weedle__by_thegeckoninja-d75ny9v
Pidgey tylko pozornie kojarzy się w pewien sposób i w mojej opinii nie ma nic wspólnego z orientacją seksualną tego ptaka. Myślę, że twórcy Pokemon, mieli tu spore pole manewru, jak na przykład zrobienie tych pokemonów jedynie płci męskiej, ale woleli nie narażać się wrażliwej społeczności światowej. Spearowa można zamieniając e na nazwać szpiegującą strzałą (arrrow z ang. strzała), co moim zdaniem pasuje do tego ptaka i byłoby jedną z nielicznych fajnych polskich nazw. Fearow byłby wtedy straszną strzałą i na taką nazwę również narzekać nie powinien. Sandshrew ma już o wiele gorzej. Shrew z niemieckiego oznacza jędzę. Jego nazwa brzmiałaby więc piaskowa jędza, gdyby twórcy nagle postanowili wpleść do swojej zabawy język niemiecki.
Przy Vulpixie i Ninetalesie można domniemywać znaczenie – wulkaniczne zdjęcie i dziewiątą opowieść. W kulturze Japońskiej dziewiątka jest bardzo szanowaną liczbą, przynoszącą szczęście i przedłużającą życie. Płatni zabójcy nosili przy sobie zawsze 9 noży do rzucania – tyle co ogonów posiada Ninetales. Macie już HitmonLee i HitmonaChana? Można się domyśleć na kim byli wzorowani. Są to oczywiście Bruce Lee i Jackie Chan – znane ze swych umiejętności walecznych gwiazdy kina akcji. Przechodząc do gwiazd warto wspomnieć o tym która świeci najjaśniej – StarYu czy StarMie (od you i me). Nie powinniśmy również pominąć Tentacoola i Tentacruela – nazwy odnoszą się do bajki, w których te małe meduzy rzeczywiście były w porządku (cool), natomiast Tentacruel (okrutna macka) chciał zniszczyć całe miasto i gdyby nie (jakże bezskuteczne w Pokemon Go) Horsea by mu się to udało.
Pinsir rzeczywiście wygląda jak pan kołek i tak również przetłumaczyłbym tę nazwę. Pomijając wiele innych ciekawych nazw jak Eeevee, które oznacza przeddzień (ang. eve) i sugeruje, że sam fenek jest tylko formą przejściową w wiele innych form, bo wszystko się może zdarzyć, przejdę do trochę innego rodzaju gry słówek. Girafarig to tak naprawdę pół żyrafa pół okapi, choć w Polsce więcej niż jedno zwierzę to lama. Zauważyliście, że jest to palindrom – wyraz czytany tak samo zarówno w jedną, jak i w drugą stronę? Ptaki-1024x463
Przyszedł czas na nasze legendarne ptaki z I generacji: ArticUNO, ZapDOS i MolTRES. Odejmując końcówki i czytając od tyłu wyszła mi jedynie lompaczitra. Niestety jestem niemal pewien, że nic to nie znaczy. Fakt, iż policzyli te pokemony jest dla nas bardzo przydatny, ponieważ MY nie musimy już tego robić. Ostatnią ciekawostką, jaką przygotowałem jest nasza kobra królewska. Tyle razy grałem w popularnego na pierwszym smartfonie w moim życiu – nokii 3310 – SNAKE’a, ale nigdy nie skojarzyłem, że wyraz snake (ang. wąż) czytany od tyłu to ekans! To samo tyczy się jego drugiej formy: ARBOK – KOBRA. Idąc tym tropem odkryłem, że Grimmer to z japońskiego Betbeter, a Muk to Betbeton. Ciekawe, czemu tłumacząc nazwę na język angielski tak bardzo chcieli odejść od pierwowzoru.

Mam nadzieję, że nie zniszczyłem waszego dzieciństwa a tylko poszerzyłem horyzonty i pokazałem jak daleko idzie twórczość artystów, których seria Pokemon jest naprawdę prawdziwym dziełem. Zachęcam do obejrzenia jeszcze raz serialu i poszukania dwuznaczności na własną rękę!

43 Comments

  • Reply
    M
    Kwi 28, 2017 10:40 am

    A może caterpie pochodzi od caterpillar (z ang. Gąsienica), a butterfree od butterfly (z ang. Motyl)?

    • Reply
      IgnacGL
      Kwi 30, 2017 1:10 pm

      Poszukajcie w pokedexie tych nazw polecam apke na telefon taki wybloakło czerwony pokedexie jako ikona

  • Reply
    derelict426
    Kwi 28, 2017 10:44 am

    Spoko wpis.

  • Reply
    ZaraCiPrzypierdole
    Kwi 28, 2017 10:51 am

    A w przypadku butterfree to nie jest „wolnemasło” co raczej „wolnyodmasła”. Ale tutaj nie mam pretensji bo sam dla beki nazywam go wolnemasło 😉

  • Reply
    Gnoll
    Kwi 28, 2017 10:54 am

    Bez sensu jest takie bezpośrednie tłumaczenie, nazwy poków to po prostu wariacje na nazwy prawdziwych zwierząt, które są do nich podobne. Spearow = sparrow, czyli wróbel. Tak samo pidgey, od pigeona = czyli gołębia.

    Najciekawiej kojarzy mi się Squirtle, ale tu już zmilczę, bo tu się pojawia zbyt dużo nieletnich 😛

    • Reply
      at3at3
      Kwi 28, 2017 11:11 am

      Dla mnie Squirtle to raczej wiewiórko-żółw (z powodu ogona)…

      • Reply
        Varflock
        Kwi 28, 2017 12:03 pm

        Racja, jest to chyba potrójny żart. Squirt + squirrel (wiewiórka) + turtle.

        Wiesz, squirt oznacza polewanie czymkolwiek. Squirt gun to pistolet na wodę.

  • Reply
    Yorickai
    Kwi 28, 2017 11:19 am

    bUazen sprawdź co znaczy eevee (nie wiem czy to tak się pisze) po chińsku 😀

  • Reply
    at3at3
    Kwi 28, 2017 11:22 am

    Podoba mi się teoria z Eevee i spostrzeżenie o dwustronnej żyrafie.
    Ale czy autor jest aż tak słaby z angola, żeby nie znać takich słów jak caterpillar i butterfly?

    • Reply
      derelict426
      Kwi 28, 2017 5:29 pm

      Tu pewnie nie chodziło o bezpośrednie tłumaczenie tylko nawiązanie do różnych elementów.

      • Reply
        at3at3
        Kwi 28, 2017 5:41 pm

        Wg prostego rozumowania, to po prostu od ewolucji (bo ewoluuje na tyle sposobów), ale nawiązanie do „przedednia” (czyli wigilii) mi się spodobało i też ma swój sens.

        • Reply
          AszKeczam
          Kwi 28, 2017 6:58 pm

          Evolution + Eve czyli przeddzień/wigilia ewolucji? Może być 😀

  • Reply
    at3at3
    Kwi 28, 2017 11:40 am

    A w kwestii ognistych starterów, to ciekawie różnią się gatunkowo: salamandra, kameleon i jaszczurka. Z płaza ewoluuje w gadzinę.
    Dobrze, że nie mamy takich pomysłów jak Niemcy, żeby wszystko tłumaczyć i stosować w grze własne nazwy poków. Prawie każdy ma swoją niemiecką nazwę. Np. Charmander to Glumanda.

  • Reply
    Varflock
    Kwi 28, 2017 11:56 am

    Nieco zirytowały mnie niektóre tłumaczenia więc trochę poprawię:
    Squirtle – prawdopodobnie chodziło o squirt (a nie squire) + turtle, a więc psikać, polewać czymś + żółw. Giermek nie miał tu wiele sensu.

    Spearow – spear + arrow czyli włócznia + strzała. I brzmi jak sparrow, wróbel (chociaż pidgey bardziej wygląda na wróbla).

    Artiquno, Zapdos, Moltres – poza tym, że kończą się na uno, dos, tres (jeden, dwa, trzy z hiszpańskiego), każda z tych nazw ma sens. Articuno – arctic (arktyczny), Zapdos – zap (zastrzelić, porazić prądem), Moltres – molten (roztopiony).

    Grimer i Muk – nie wiedziałem o oryginalnych nazwach z wersji japońskiej, ale angielskie też mają sens. Grimer – grime (brud), z ‚r’ na końcu może to być brudziciel (brudas jakoś nie pasuje). Muk – muck (inne określenie na brud) lub mucus (śluz).

    Bulbasaur – ‚bulb’ w nazwie może oznaczać dowolną bulwę lub roślinę cebulkową (nawet jakiegoś hiacynta czy innego tulipana). Przy okazji trzecia forma tego stworka (Venusaur) prawdopodobnie nawiązuje do rośliny zwanej po angielsku „venus fly trap”, to takie coś podobne do rosiczki.

    Caterpie – przede wszystkim caterpillar to po angielsku gąsienica.

    Sandshrew – jak opisał autor: sand czyli piasek + … faktycznie shrew, co oznacza jędzę, wredną babę (używa się tego również w języku angielskim) lub shroud czyli jakaś forma całunu, osłony lub zasłanianie się jeśli czytać to jako czasownik. Osłaniający się piaskiem ma dla mnie więcej sensu niż piaskowa jędza, chyba, że to żart z sandwicha.

    Ninetales – tails (ogony) i tales (opowieści) brzmią tak samo. Sam pomysł na tego stworka wziął się od japońskiego demona zwanego Kyuubi (co w dosłownym tłumaczeniu daje właśnie dziewięcioogoniastego – ninetailsa).

    Charmander, Charmeleon, Charizard – autor artukułu przetłumaczył tylko pierwszą część ich nazw. Charmander – char + salamander, Charmeleon – char + chameleon, Charizard – char + lizard. Daje nam to salamandrę, kameleona i jaszczurkę.

    Nazwy większości Pokemonów mają sens, nie jest to tylko kilka wyjątków.

    • Reply
      Kropianka
      Kwi 28, 2017 12:13 pm

      Starter ognisty na początku ma „char”, a może „charm”, bo jest uroczy (poza ostatnią formą)?

      • Reply
        AszKeczam
        Kwi 28, 2017 4:15 pm

        ???? Przy charizardzie nawet pikachu to brzydal!!! xD

        • Reply
          at3at3
          Kwi 28, 2017 5:05 pm

          Też kocham Charizarda najbardziej ze wszystkich poków, ale „Charming Lizard” to z niego nie jest. 😉 Uwielbiałam go w bajkach za „specyficzny charakter”, połączenie dystansu i ironii z takim pazurem…
          A Charmander jest owszem – przesłodki (vide: baba po 30-tce kupiła sobie na amazonie jego maskotkę i z nim śpi, jak męża nie ma 😉 ).
          Ale bardziej przekonuje mnie teoria: Char- od charcoal…

    • Reply
      at3at3
      Kwi 28, 2017 12:24 pm

      Sandshrew to jedynie ‚piaskowa ryjówka’, żadna z niej jędza!
      No i nadal sądzę, że ogon żółwia celowo przypomina wiewiórczy…

    • Reply
      at3at3
      Kwi 28, 2017 1:03 pm

      Chociaż teoria z żartem z sandwicha jest ciekawa. 😉
      Sandwich brzmi jak sand+witch, a shrew to też w pewnym sensie jędza…
      Znowu 3w1? Jeśli tak, to twórcy się bardzo postarali.

    • Reply
      Helka
      Kwi 30, 2017 4:05 pm

      Tak na marginesie pomijając temat nazw. Venus flytrap czyli muchołówka nie jest podobna do rosiczki. Pierwsza różnica to sam wygląd a druga to sposób polowania. Muchołówki łapią owady w paszczki a rosiczki mają lepkie kropelki do których przyklejają się owady. Łączy je to że są z rodziny rosiczkowatych i owadożerność jako sposób na braki składników odżywczych w podłożu- torfie. Także i tu są różnice bo rosiczki żywią się głównie komarami, owocówkami itp a muchołówki większymi owadami np muchami, osami jak i pająki. Ciekawostka taka że są pokemony inspirowane roślinami owadożernymi- bellsprout i jego ewolucje są inspirowane dzbanecznikami a samą muchołówką inspirowany jest pokemon carnivine.

      • Reply
        Varflock
        Maj 04, 2017 12:29 am

        Racja, przyznaję się do błędu. Kojarzyłem tylko, że to coś owadożernego.

  • Reply
    artbiron
    Kwi 28, 2017 12:01 pm

    najbardziej urzekło mnie nazwanie nokii 3310 SMARTFONEM 🙂 100 lat bym myślał i bym nie wymyślił…

  • Reply
    Machrid
    Kwi 28, 2017 12:55 pm

    powinni juz wprowadzac na wiosne 3 generacje , walki pvp juz powinny byc wprowadzone, no i cos w gymach wiecej niz jest teraz ,jakies sensowne misje dzienne , wiecej ogolnie kontentu .
    w nianticu zarobili kupe szmalu, a pokemon go to caly czas malo rozbudowana uboga w opcje gierka-badziew .
    przypuszczam ze jakby jakis Blizzard zrobil te pokemon go , to juz dawno bylo by to wprowadzone co napisalem wyzej, pewnie walka z botami byla by prowadzona jak nalezy , gralo by kilka razy wiecej graczy w to.
    no ale jest jak jest -czyli dziadostwo krotko mowiac.
    no ale oczywiscie nikt sie nie zgodzi ze mna, bo tutaj opinia jest taka ze pokemon go to super gra.

    • Reply
      Yorickai
      Kwi 28, 2017 1:09 pm

      Gdyby Blizzard zrobił tą grę to faktycznie byłaby dobra ale znając ich firmę pewnie trzeba było by płacić abonament za grę jak w przypadku wowa. Wolę więc darmówke która się rozwija niż kolejnego pożeracza kasy 😛

    • Reply
      Zztop
      Kwi 28, 2017 1:10 pm

      Fajnie, że piszesz na temat:)

    • Reply
      Grzes9
      Kwi 30, 2017 11:10 am

      Blizzard? Za daleko szukasz. Od początku uważam, że NINTENDO powinno było stać za Pokemon Go. Zaczęli przecież robić gry na smartphony. A gra byłaby znacznie lepsza łącząc elementy oryginalnych gier Pokemon i te znane Ingressa.

  • Reply
    A'Tomek
    Kwi 28, 2017 1:27 pm

    Jeszcze można dodać nazwiska profesorów:
    – profesor Oak (z Kanto)- dąb
    – profesor Birch (z Hoenn) – brzoza
    – profesor Juniper (z Unovy) – jałowiec
    – profesor Willow (z PokemonGo) – wierzba

    • Reply
      A'Tomek
      Kwi 28, 2017 1:30 pm

      Zapomniałem jeszcze o kilku 😀
      – profesor Ivy (Orange Islands) – bluszcz
      – profesor Elm (Johto) – wiąz
      – profesor Rowan (Sinnoh) – jarzębina

  • Reply
    Porsche Cayenne
    Kwi 28, 2017 2:34 pm

    ekans – snake
    arbok – kobra
    muk – ???

  • Reply
    Both
    Kwi 28, 2017 2:39 pm

    Ja zachęcam do uczenia się, bo jako nauczycielowi angielskiego aż słabo mi się zrobiło jak przeczytałem, że bulb to cebula, OMG! Ponadto ten artykuł jest trochę za bardzo konspiracyjny, bo powinno się tłumaczyć z oryginału, w języku japońskim każdy z pokemonów ma swoje znaczenie całkiem inne, niż to, które przedstawili amerykanie, a które potem zostało zaczerpnięte do tego artykułu.

  • Reply
    Porsche Cayenne
    Kwi 28, 2017 3:10 pm

    spotkałem dzikie raichu

  • Reply
    Klekle
    Kwi 28, 2017 4:40 pm

    Ninetales to nie dziewiąta opowieść, tylko po prostu dziewięć ogonów. Chodzi o to, że Ninetales pochodzi właśnie z kultury japońskiej i był wielkim lisem o dziewięciu ogonach. Nawet w Naruto o tym mówili. ;-;

  • Reply
    kio
    Kwi 28, 2017 4:45 pm

    Vulpix to raczej od łacińskiej nazwy lisa Vulpes 😉

  • Reply
    Vulpix Girl
    Kwi 28, 2017 5:20 pm

    Fajny, humorystyczny wpis. A czytelnikom, ktorych tak razi niski poziom wiedzy autora, polecam nie brać wszystkiego tak zupełnie serio, bo jak dla mnie to wszystko miało być z przymrużeniem oka 😉

  • Reply
    Porsche Cayenne
    Kwi 28, 2017 5:39 pm

    a ciekawe od czego jest ampharos czyżby od amfy 😉

    • Reply
      Varflock
      Kwi 28, 2017 6:49 pm

      Możliwe, że od ampera. To w końcu elektryczny stworek.

      • Reply
        at3at3
        Kwi 28, 2017 7:17 pm

        Też chciałam to powiedzieć, bo z bezpiecznikami mi się od razu skojarzył…
        Porszak chciał chyba nawiązać do teorii „ziela”. Choć Weedle to raczej weed+needle, a Kakuna to zwykły kokon…

        • Reply
          Porsche Cayenne
          Kwi 28, 2017 10:12 pm

          weedle – worm + needle
          kakuna – zwykły kokon
          beedrill – bee + drill

  • Reply
    Porsche Cayenne
    Kwi 28, 2017 7:47 pm

    po co my się tu produkujemy jak wszystkie pochodzenia nazw można wyczytać na bulbapedii

    tak się zastanawiałem właśnie nad ewolucjami eevee i myślę jolteon to tak z jakimś joltem elektrycznym się kojarzy, flareon z flame czy a ang. plomień, leafeon to od leaf czyli liść itd.

    zastanawiałem się skąd umbreon ale już wiem – umbra – cień ziemi obserwowany na powierzchni księżyca

  • Reply
    Porsche Cayenne
    Kwi 28, 2017 7:54 pm

    chzrizard to rzeczywiście od „char” i „lizard”

    vaporeon od „vapor” czyli para wodna

    squirtle od „squirt” (tryskać) i „turtle” (żółw)

    itd.

    a i końcówka „eon” w każdej ewolucji eevee oznacza wieczność

  • Reply
    Porsche Cayenne
    Kwi 28, 2017 8:14 pm

    jeszcze może ampharosa rozszyfrujmy „amp” to nic innego jak amper oraz „pharos” z greckiego latarnia morska

  • Reply
    Jackos123
    Kwi 28, 2017 9:41 pm

    Ja uwielbiam ukrycie czarnoksięskiej formuły abrakadabra-alakazam w nazwach poków 😀 Proste, fajne, bez udziwnień i w ogóle cacy. Prawie jak Pan Mim 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Przeczytaj poprzedni wpis:
rsz_fight
Walka o odznaki w oczekiwaniu na PvP

Walka o odznaki w oczekiwaniu na PvP. Na Long Beach w Kaliforni facebookowa grupa, o dumnej nazwie Perfect League, zorganizowała pokemonową...

Zamknij