Witam trenerzy!
Dziś kilka ciekawostek. Sama nazwa Pokemon wywodzi się z latynizacji japońskiej nazwy “Poketto Monsuta” – prościej z angielskiego “Pocket Monsters” czyli “kieszonkowe potworki”. Ten fakt na pewno zdążyliście zauważyć, ale czy przyglądaliście się kiedyś poszczególnym nazwom naszych zmniejszonych przyjaciół? Tak naprawdę nazywamy te stworki, przyjmując, że to zupełnie nowe słówka, a wcale tak nie jest! Jeśli nie chcecie niszczyć sobie dzieciństwa, nie czytajcie tego artykułu!
Co gdyby nazwy pokemonów były spolszczone? Zaczynając zgodnie z pokedexem mamy cebulozaura i bluszczozaura – niezbyt to szczęśliwe określenia, jednak w polskich realiach myślę, że ten pierwszy powinien być naszym flagowym pokemonem. Char oznacza osmalić co nie powinno nas dziwić jako przedrostek do naszych starterów typu fire. Dziwnie brzmi również giermkożółw, wojnożółw i podmuchożółw, zatrzymajmy się jednak chwilkę przy nazwie Caterpie. W wolnym (moim) tłumaczeniu (a nigdy asem z angielskiego nie byłem), będzie to ciastozaopatrywacz. Ale czy nasi twórcy pokemonów nie mogli wpleść poczucia humoru w nazewnictwo? Mogli. I udowodnię Wam to w ciekawostce na koniec artykułu! Przy wymowie Caterpie, można spierać się, czy twórcy chcieli, by brzmiało to jak pie (ciasto), czy jak pee (siusiu). Zauważcie: czy nie byłoby logiczniejsze, gdyby nasza gąsienica, trzęsąca się ze strachu i wydająca pisklwe, tchórzliwe dźwięki miała więcej wspólnego z sikaniem, niż z ciastem? Niestety nie dowiemy się jaki był zamiar twórców, gdyż sprytnie zatuszowali oni to, tworząc Butterfree – czyli wolnemasło, które doskonale komponuje się z naszym plackiem.
Weedle to moja ulubiona nazwa pokemona. Weed z ang. chwast w slangu amerykańskim oznacza związek ze społecznością 420. Określenie to (weed) używane jest na konopię indyjską, paloną w celu odurzenia, znaną pod popularną nazwą marihuana. Niektórzy podnoszą, że sam weedle po wyprostowaniu przypomina fifkę, służącą do palenia. Osobiście nie przekonałbym się do tych teorii, gdyby nie druga forma – Kakuna, która nazwą przypadkowo (?) kojarzy się ze słowem skun, a wygląd jej przypomina budową tzw. skręta. Dalsza część tej teorii mówi o Beedrillu jako trzecim sposobie palenia marihuany, podczas którego używa się wody, tworząc tzw. wodospad (rill z ang. oznacza strumyczek), który zazwyczaj kończy się leżeniem w łóżku (bed). Tak jak pisałem to tylko teoria, sami oceńcie, czy trafna.
Pidgey tylko pozornie kojarzy się w pewien sposób i w mojej opinii nie ma nic wspólnego z orientacją seksualną tego ptaka. Myślę, że twórcy Pokemon, mieli tu spore pole manewru, jak na przykład zrobienie tych pokemonów jedynie płci męskiej, ale woleli nie narażać się wrażliwej społeczności światowej. Spearowa można zamieniając e na y nazwać szpiegującą strzałą (arrrow z ang. strzała), co moim zdaniem pasuje do tego ptaka i byłoby jedną z nielicznych fajnych polskich nazw. Fearow byłby wtedy straszną strzałą i na taką nazwę również narzekać nie powinien. Sandshrew ma już o wiele gorzej. Shrew z niemieckiego oznacza jędzę. Jego nazwa brzmiałaby więc piaskowa jędza, gdyby twórcy nagle postanowili wpleść do swojej zabawy język niemiecki.
Przy Vulpixie i Ninetalesie można domniemywać znaczenie – wulkaniczne zdjęcie i dziewiątą opowieść. W kulturze Japońskiej dziewiątka jest bardzo szanowaną liczbą, przynoszącą szczęście i przedłużającą życie. Płatni zabójcy nosili przy sobie zawsze 9 noży do rzucania – tyle co ogonów posiada Ninetales. Macie już HitmonLee i HitmonaChana? Można się domyśleć na kim byli wzorowani. Są to oczywiście Bruce Lee i Jackie Chan – znane ze swych umiejętności walecznych gwiazdy kina akcji. Przechodząc do gwiazd warto wspomnieć o tym która świeci najjaśniej – StarYu czy StarMie (od you i me). Nie powinniśmy również pominąć Tentacoola i Tentacruela – nazwy odnoszą się do bajki, w których te małe meduzy rzeczywiście były w porządku (cool), natomiast Tentacruel (okrutna macka) chciał zniszczyć całe miasto i gdyby nie (jakże bezskuteczne w Pokemon Go) Horsea by mu się to udało.
Pinsir rzeczywiście wygląda jak pan kołek i tak również przetłumaczyłbym tę nazwę. Pomijając wiele innych ciekawych nazw jak Eeevee, które oznacza przeddzień (ang. eve) i sugeruje, że sam fenek jest tylko formą przejściową w wiele innych form, bo wszystko się może zdarzyć, przejdę do trochę innego rodzaju gry słówek. Girafarig to tak naprawdę pół żyrafa pół okapi, choć w Polsce więcej niż jedno zwierzę to lama. Zauważyliście, że jest to palindrom – wyraz czytany tak samo zarówno w jedną, jak i w drugą stronę?
Przyszedł czas na nasze legendarne ptaki z I generacji: ArticUNO, ZapDOS i MolTRES. Odejmując końcówki i czytając od tyłu wyszła mi jedynie lompaczitra. Niestety jestem niemal pewien, że nic to nie znaczy. Fakt, iż policzyli te pokemony jest dla nas bardzo przydatny, ponieważ MY nie musimy już tego robić. Ostatnią ciekawostką, jaką przygotowałem jest nasza kobra królewska. Tyle razy grałem w popularnego na pierwszym smartfonie w moim życiu – nokii 3310 – SNAKE’a, ale nigdy nie skojarzyłem, że wyraz snake (ang. wąż) czytany od tyłu to ekans! To samo tyczy się jego drugiej formy: ARBOK – KOBRA. Idąc tym tropem odkryłem, że Grimmer to z japońskiego Betbeter, a Muk to Betbeton. Ciekawe, czemu tłumacząc nazwę na język angielski tak bardzo chcieli odejść od pierwowzoru.
Mam nadzieję, że nie zniszczyłem waszego dzieciństwa a tylko poszerzyłem horyzonty i pokazałem jak daleko idzie twórczość artystów, których seria Pokemon jest naprawdę prawdziwym dziełem. Zachęcam do obejrzenia jeszcze raz serialu i poszukania dwuznaczności na własną rękę!
47 komentarzy
M
Kwi 28, 2017 10:40 amA może caterpie pochodzi od caterpillar (z ang. Gąsienica), a butterfree od butterfly (z ang. Motyl)?
IgnacGL
Kwi 30, 2017 1:10 pmPoszukajcie w pokedexie tych nazw polecam apke na telefon taki wybloakło czerwony pokedexie jako ikona
derelict426
Kwi 28, 2017 10:44 amSpoko wpis.
ZaraCiPrzypierdole
Kwi 28, 2017 10:51 amA w przypadku butterfree to nie jest “wolnemasło” co raczej “wolnyodmasła”. Ale tutaj nie mam pretensji bo sam dla beki nazywam go wolnemasło 😉
Gnoll
Kwi 28, 2017 10:54 amBez sensu jest takie bezpośrednie tłumaczenie, nazwy poków to po prostu wariacje na nazwy prawdziwych zwierząt, które są do nich podobne. Spearow = sparrow, czyli wróbel. Tak samo pidgey, od pigeona = czyli gołębia.
Najciekawiej kojarzy mi się Squirtle, ale tu już zmilczę, bo tu się pojawia zbyt dużo nieletnich 😛
at3at3
Kwi 28, 2017 11:11 amDla mnie Squirtle to raczej wiewiórko-żółw (z powodu ogona)…
Varflock
Kwi 28, 2017 12:03 pmRacja, jest to chyba potrójny żart. Squirt + squirrel (wiewiórka) + turtle.
Wiesz, squirt oznacza polewanie czymkolwiek. Squirt gun to pistolet na wodę.
Yorickai
Kwi 28, 2017 11:19 ambUazen sprawdź co znaczy eevee (nie wiem czy to tak się pisze) po chińsku 😀
at3at3
Kwi 28, 2017 11:22 amPodoba mi się teoria z Eevee i spostrzeżenie o dwustronnej żyrafie.
Ale czy autor jest aż tak słaby z angola, żeby nie znać takich słów jak caterpillar i butterfly?
derelict426
Kwi 28, 2017 5:29 pmTu pewnie nie chodziło o bezpośrednie tłumaczenie tylko nawiązanie do różnych elementów.
at3at3
Kwi 28, 2017 5:41 pmWg prostego rozumowania, to po prostu od ewolucji (bo ewoluuje na tyle sposobów), ale nawiązanie do “przedednia” (czyli wigilii) mi się spodobało i też ma swój sens.
AszKeczam
Kwi 28, 2017 6:58 pmEvolution + Eve czyli przeddzień/wigilia ewolucji? Może być 😀
at3at3
Kwi 28, 2017 11:40 amA w kwestii ognistych starterów, to ciekawie różnią się gatunkowo: salamandra, kameleon i jaszczurka. Z płaza ewoluuje w gadzinę.
Dobrze, że nie mamy takich pomysłów jak Niemcy, żeby wszystko tłumaczyć i stosować w grze własne nazwy poków. Prawie każdy ma swoją niemiecką nazwę. Np. Charmander to Glumanda.
Varflock
Kwi 28, 2017 11:56 amNieco zirytowały mnie niektóre tłumaczenia więc trochę poprawię:
Squirtle – prawdopodobnie chodziło o squirt (a nie squire) + turtle, a więc psikać, polewać czymś + żółw. Giermek nie miał tu wiele sensu.
Spearow – spear + arrow czyli włócznia + strzała. I brzmi jak sparrow, wróbel (chociaż pidgey bardziej wygląda na wróbla).
Artiquno, Zapdos, Moltres – poza tym, że kończą się na uno, dos, tres (jeden, dwa, trzy z hiszpańskiego), każda z tych nazw ma sens. Articuno – arctic (arktyczny), Zapdos – zap (zastrzelić, porazić prądem), Moltres – molten (roztopiony).
Grimer i Muk – nie wiedziałem o oryginalnych nazwach z wersji japońskiej, ale angielskie też mają sens. Grimer – grime (brud), z ‘r’ na końcu może to być brudziciel (brudas jakoś nie pasuje). Muk – muck (inne określenie na brud) lub mucus (śluz).
Bulbasaur – ‘bulb’ w nazwie może oznaczać dowolną bulwę lub roślinę cebulkową (nawet jakiegoś hiacynta czy innego tulipana). Przy okazji trzecia forma tego stworka (Venusaur) prawdopodobnie nawiązuje do rośliny zwanej po angielsku “venus fly trap”, to takie coś podobne do rosiczki.
Caterpie – przede wszystkim caterpillar to po angielsku gąsienica.
Sandshrew – jak opisał autor: sand czyli piasek + … faktycznie shrew, co oznacza jędzę, wredną babę (używa się tego również w języku angielskim) lub shroud czyli jakaś forma całunu, osłony lub zasłanianie się jeśli czytać to jako czasownik. Osłaniający się piaskiem ma dla mnie więcej sensu niż piaskowa jędza, chyba, że to żart z sandwicha.
Ninetales – tails (ogony) i tales (opowieści) brzmią tak samo. Sam pomysł na tego stworka wziął się od japońskiego demona zwanego Kyuubi (co w dosłownym tłumaczeniu daje właśnie dziewięcioogoniastego – ninetailsa).
Charmander, Charmeleon, Charizard – autor artukułu przetłumaczył tylko pierwszą część ich nazw. Charmander – char + salamander, Charmeleon – char + chameleon, Charizard – char + lizard. Daje nam to salamandrę, kameleona i jaszczurkę.
Nazwy większości Pokemonów mają sens, nie jest to tylko kilka wyjątków.
Kropianka
Kwi 28, 2017 12:13 pmStarter ognisty na początku ma “char”, a może “charm”, bo jest uroczy (poza ostatnią formą)?
AszKeczam
Kwi 28, 2017 4:15 pm???? Przy charizardzie nawet pikachu to brzydal!!! xD
at3at3
Kwi 28, 2017 5:05 pmTeż kocham Charizarda najbardziej ze wszystkich poków, ale “Charming Lizard” to z niego nie jest. 😉 Uwielbiałam go w bajkach za “specyficzny charakter”, połączenie dystansu i ironii z takim pazurem…
A Charmander jest owszem – przesłodki (vide: baba po 30-tce kupiła sobie na amazonie jego maskotkę i z nim śpi, jak męża nie ma 😉 ).
Ale bardziej przekonuje mnie teoria: Char- od charcoal…
at3at3
Kwi 28, 2017 12:24 pmSandshrew to jedynie ‘piaskowa ryjówka’, żadna z niej jędza!
No i nadal sądzę, że ogon żółwia celowo przypomina wiewiórczy…
at3at3
Kwi 28, 2017 1:03 pmChociaż teoria z żartem z sandwicha jest ciekawa. 😉
Sandwich brzmi jak sand+witch, a shrew to też w pewnym sensie jędza…
Znowu 3w1? Jeśli tak, to twórcy się bardzo postarali.
Helka
Kwi 30, 2017 4:05 pmTak na marginesie pomijając temat nazw. Venus flytrap czyli muchołówka nie jest podobna do rosiczki. Pierwsza różnica to sam wygląd a druga to sposób polowania. Muchołówki łapią owady w paszczki a rosiczki mają lepkie kropelki do których przyklejają się owady. Łączy je to że są z rodziny rosiczkowatych i owadożerność jako sposób na braki składników odżywczych w podłożu- torfie. Także i tu są różnice bo rosiczki żywią się głównie komarami, owocówkami itp a muchołówki większymi owadami np muchami, osami jak i pająki. Ciekawostka taka że są pokemony inspirowane roślinami owadożernymi- bellsprout i jego ewolucje są inspirowane dzbanecznikami a samą muchołówką inspirowany jest pokemon carnivine.
Varflock
Maj 04, 2017 12:29 amRacja, przyznaję się do błędu. Kojarzyłem tylko, że to coś owadożernego.
artbiron
Kwi 28, 2017 12:01 pmnajbardziej urzekło mnie nazwanie nokii 3310 SMARTFONEM 🙂 100 lat bym myślał i bym nie wymyślił…
Machrid
Kwi 28, 2017 12:55 pmpowinni juz wprowadzac na wiosne 3 generacje , walki pvp juz powinny byc wprowadzone, no i cos w gymach wiecej niz jest teraz ,jakies sensowne misje dzienne , wiecej ogolnie kontentu .
w nianticu zarobili kupe szmalu, a pokemon go to caly czas malo rozbudowana uboga w opcje gierka-badziew .
przypuszczam ze jakby jakis Blizzard zrobil te pokemon go , to juz dawno bylo by to wprowadzone co napisalem wyzej, pewnie walka z botami byla by prowadzona jak nalezy , gralo by kilka razy wiecej graczy w to.
no ale jest jak jest -czyli dziadostwo krotko mowiac.
no ale oczywiscie nikt sie nie zgodzi ze mna, bo tutaj opinia jest taka ze pokemon go to super gra.
Yorickai
Kwi 28, 2017 1:09 pmGdyby Blizzard zrobił tą grę to faktycznie byłaby dobra ale znając ich firmę pewnie trzeba było by płacić abonament za grę jak w przypadku wowa. Wolę więc darmówke która się rozwija niż kolejnego pożeracza kasy 😛
Zztop
Kwi 28, 2017 1:10 pmFajnie, że piszesz na temat:)
Grzes9
Kwi 30, 2017 11:10 amBlizzard? Za daleko szukasz. Od początku uważam, że NINTENDO powinno było stać za Pokemon Go. Zaczęli przecież robić gry na smartphony. A gra byłaby znacznie lepsza łącząc elementy oryginalnych gier Pokemon i te znane Ingressa.
A'Tomek
Kwi 28, 2017 1:27 pmJeszcze można dodać nazwiska profesorów:
– profesor Oak (z Kanto)- dąb
– profesor Birch (z Hoenn) – brzoza
– profesor Juniper (z Unovy) – jałowiec
– profesor Willow (z PokemonGo) – wierzba
A'Tomek
Kwi 28, 2017 1:30 pmZapomniałem jeszcze o kilku 😀
– profesor Ivy (Orange Islands) – bluszcz
– profesor Elm (Johto) – wiąz
– profesor Rowan (Sinnoh) – jarzębina
Porsche Cayenne
Kwi 28, 2017 2:34 pmekans – snake
arbok – kobra
muk – ???
Jackos123
Kwi 28, 2017 9:27 pmHahahaha padłem 😀
Both
Kwi 28, 2017 2:39 pmJa zachęcam do uczenia się, bo jako nauczycielowi angielskiego aż słabo mi się zrobiło jak przeczytałem, że bulb to cebula, OMG! Ponadto ten artykuł jest trochę za bardzo konspiracyjny, bo powinno się tłumaczyć z oryginału, w języku japońskim każdy z pokemonów ma swoje znaczenie całkiem inne, niż to, które przedstawili amerykanie, a które potem zostało zaczerpnięte do tego artykułu.
Porsche Cayenne
Kwi 28, 2017 3:10 pmspotkałem dzikie raichu
Klekle
Kwi 28, 2017 4:40 pmNinetales to nie dziewiąta opowieść, tylko po prostu dziewięć ogonów. Chodzi o to, że Ninetales pochodzi właśnie z kultury japońskiej i był wielkim lisem o dziewięciu ogonach. Nawet w Naruto o tym mówili. ;-;
kio
Kwi 28, 2017 4:45 pmVulpix to raczej od łacińskiej nazwy lisa Vulpes 😉
Vulpix Girl
Kwi 28, 2017 5:20 pmFajny, humorystyczny wpis. A czytelnikom, ktorych tak razi niski poziom wiedzy autora, polecam nie brać wszystkiego tak zupełnie serio, bo jak dla mnie to wszystko miało być z przymrużeniem oka 😉
Porsche Cayenne
Kwi 28, 2017 5:39 pma ciekawe od czego jest ampharos czyżby od amfy 😉
Varflock
Kwi 28, 2017 6:49 pmMożliwe, że od ampera. To w końcu elektryczny stworek.
at3at3
Kwi 28, 2017 7:17 pmTeż chciałam to powiedzieć, bo z bezpiecznikami mi się od razu skojarzył…
Porszak chciał chyba nawiązać do teorii “ziela”. Choć Weedle to raczej weed+needle, a Kakuna to zwykły kokon…
Porsche Cayenne
Kwi 28, 2017 10:12 pmweedle – worm + needle
kakuna – zwykły kokon
beedrill – bee + drill
Porsche Cayenne
Kwi 28, 2017 7:47 pmpo co my się tu produkujemy jak wszystkie pochodzenia nazw można wyczytać na bulbapedii
tak się zastanawiałem właśnie nad ewolucjami eevee i myślę jolteon to tak z jakimś joltem elektrycznym się kojarzy, flareon z flame czy a ang. plomień, leafeon to od leaf czyli liść itd.
zastanawiałem się skąd umbreon ale już wiem – umbra – cień ziemi obserwowany na powierzchni księżyca
Porsche Cayenne
Kwi 28, 2017 7:54 pmchzrizard to rzeczywiście od “char” i “lizard”
vaporeon od “vapor” czyli para wodna
squirtle od “squirt” (tryskać) i “turtle” (żółw)
itd.
a i końcówka “eon” w każdej ewolucji eevee oznacza wieczność
Porsche Cayenne
Kwi 28, 2017 8:14 pmjeszcze może ampharosa rozszyfrujmy “amp” to nic innego jak amper oraz “pharos” z greckiego latarnia morska
Jackos123
Kwi 28, 2017 9:41 pmJa uwielbiam ukrycie czarnoksięskiej formuły abrakadabra-alakazam w nazwach poków 😀 Proste, fajne, bez udziwnień i w ogóle cacy. Prawie jak Pan Mim 🙂
DudiProGamer
Gru 15, 2017 8:44 pmPrzy legendarnych ptakach coś znalazłem. Np. zapDOS żąp to taki jakby piorun nie znam dobrze słówek z angielskiego. A z articuno raczej chodziło im o słowo arktic czyli arktyka. Z moltresem nic mi się ni kojaży. Możecie poprawić moje blendy jeśli jakieś zrobiłem.
DudiProGamer
Gru 15, 2017 8:46 pmZamiast zap napisałem żąp sorki.
DudiProGamer
Gru 15, 2017 8:45 pmI jeszcze jedno przy articuno jest jeszcze słowo uno czyli jeden chyba.
BM
Kwi 20, 2018 11:08 pmDzień dobry, jestem ekspertem.
Bulbasaur: bulb czyli bulwa, cebulka, czyli ta roślina co ma na plecach.
Ivysaur: bluszcz, bo roślinka się rozwinęła, poza tym atakuje bluszczem.
Squirtle: squirt, czyli pryskać wodą. Końcówka -le jest od słowa turtle, czyli żółw.
Wartortle: faktycznie z dupy nazwa, no ale można tłumaczyć tym, że jest waleczny, wojowniczy.
Blastoise: blast jak najbardziej pasuje, w końcu ma dwa potężne działa. -oise – tortoise.
Butterfree: po prostu lekko przerobione słowo butterfly, czyli motyl.
Weedle: nie wiem skąd W, ale -eedle jest prawdopodobnie od needle, czyli igła, czyli ten kolec co ma na łbie.
Kakuna: po prostu kokon.
Beedrill: bee – pszczoła, drill – wiertarka, wiercić. Chodzi o te żądła.
Pidgey: hehe, też mi się z gejem kojarzyło, ale chodzi prawdopodbnie o gołębia – pigeon.
Spearow: połączenie dwóch słów. Spear – włóczna, sparrow – wróbel. Wróbel, który dźga dziobem jak włócznią.
Fearow: fear – strach. Bzbudza strach, bo wielki i silny, końcówka została po poprzedniej formie, bo sam Fearow wróbla nijak nie przypomina.
Sandshrew: shrew to ryjówka, taki gryzoń. Piaskowa ryjówka.
Vulpix: vulpes to łacińska nazwa lisa, a -ix to końcówka słowa six, bo tak się składa że vulpix ma 6 ogonów.
Ninetales: inaczej nine tails, czyli 9 ogonów. Nawiązanie do japońskiego demona Kyuubi, o postaci lisa z dziewięcioma ogonami. Niektórym znany z innego anime – Naruto.
Pinsir: inaczej zapisane słowo pincer, czyli szczypce/kleszcze, co odnosi się do jego głównej broni.
Articuno: arktyczny i uno, czyli pierwszy. Legendarne ptaki w pierwszej serii były trzy, a ten jest pierwszy.
Zapdos: zap – porazić prądem, dos – drugi.
Moltres – molten znaczy stopiony (o skale albo metalu na przykład), a pokemon ten wygląda jakby był ze stopionej, rozgrzanej substancji. Tres – trzeci.